Találatok száma: 150 üzenet |
|
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
1186. Elküldve:
2018-06-14 08:40:28 |
[101.] |
Sziasztok!
Kérném az openATV-t használok (MetrixHD skin) véleményét a következőkben:
Az eltelt idő kijelzését alapértelmezetten így jelzik ki -> például: 145 min (145 perc)
Szerintetek lenne rá igény, hogy az alábbi formában íródjon ki -> például 2 óra 25 perc
Tehát, például:
34 perc -> 34 perc
78 perc -> 1 óra 18 perc
145 perc -> 2 óra 25 perc
Ha csak perc van, akkor perc. Ha óra és perc is van, akkor úgy.
Szerintem az eltelt időt jobban lehet értelmezni, ha óra, perc kiírással jelenik meg.
Ha csak percben van kijelezve, akkor azt fejben kell mindig átszámolni.
Sokkal jobb azt látni, értelmezni, hogy egy adott filmből még 2 óra 25 perc van hátra, mit azt, hogy 145 perc van hátra.
Ha utazunk valahova, akkor sem azt mondjuk, hogy még 236 perc van hátra az útból, hanem azt, hogy 3 óra 56 perc van még hátra.
Én úgy gondolom, hogy óra, perc kijelzéssel kellene kijelezni az időt egyes helyeken.
Ennek megfelelően módosítottam is a rendszerben néhány helyen.
Sajnos az openATV fejlesztői nem igazán vevők rá.
Ezért lennék kíváncsi a véleményetekre, hogy lenne rá igény ezekre a módosításokra?
Várom a válaszaitokat, véleményeteket.
Mutatok néhány példát amiről beszélek:
Csatolt kép - 17528655.pic |
|
|
|
[válaszok erre: #1187 #1189]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
688. Elküldve:
2018-05-25 20:23:54 |
[102.] |
Sziasztok!
Ha van két egyforma ET8500 box egy hálózatban, akkor az egyik készülék tudja a másik készüléken felvett műsorait lejátszani, vissza nézni?
Vagy egyéb tartalmait megjeleníteni?
Tehát két egyforma box (mindkettőben HDD, mindkettőben külön-külön TV jelbemenet koaxon) egy hálózatba kötve (routeren keresztül). Mindkét box képes műsorfelvételre a belső HDD-re.
Meg lehet azt valahogy oldani, hogy az egyik készülék készenléti állapotban van, s a másik készüléken (pld. EnhancedMovieCenteren keresztül) visszanézni a készenléti állapotban lévő boxon felvett műsort, tartalmat?
Lehetséges ez?
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
1139. Elküldve:
2018-05-17 08:46:45 |
[103.] |
Sziasztok!
Az IPTV-t használva ki lehet választani olyan adatforrásokat, mint például a filmezz, mozicsillag, movie.cc, ...
Na most, ha ezeket az oldalakat egy számítógépről nézem, akkor azok tele vannak reklámokkal, illetve ami gázosabb néha vírusokkal is!!!
A kérdésem a következő: Ha ezeket nézem a boxon keresztül, akkor a box mennyire van biztonságban, arra vírusok, kéretlen behatolások, illetve reklámok tudnak-e menni? Mennyire van veszélyben a box ezáltal?
Ha az IPTV van használva, akkor az internetről érkező veszélyek ellen a box mennyire van védve?
|
|
[válaszok erre: #1140 #1141 #1142]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
48. Elküldve:
2018-05-02 18:35:58 |
[104.] |
Sziasztok!
Elkészült az EMC (EnhancedMovieCenter) plugin magyarítása.
Amennyiben a fordítással kapcsolatban van valakinek észrevétele, akkor azokat várom...
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
47. Elküldve:
2018-04-30 13:35:59 |
[105.] |
Sziasztok!
openATV 6.1 alá elkészítem a magyar hu_HU Virtuális Billentyűzetet.
Ilyen kiosztással gondoltam:
EXIT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BACKSPACE
q w e r t z u i o p ő ú
a s d f g h j k l é á ű
í y x c v b n m , . - ALL
SHIFT SPACE ö ü ó # @ * OK LEFT RIGHT CLEAR
Shift
=====
EXIT § ' " + ! % / = ( ) BACKSPACE
Q W E R T Z U I O P Ő Ú
A S D F G H J K L É Á Ű
Í Y X C V B N M ? : _ &
SHIFT SPACE Ö Ü Ó < > ; ~ \
Funkcionálisan ezt találom a legjobb megoldásnak.
Kérném a véleményeteket ezzel kapcsolatban!
Jónak tűnik a kiosztás?
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
46. Elküldve:
2018-04-29 20:41:28 |
[106.] |
Sziasztok!
Ismét frissült az openATV 6.1 magyarítása...
A fordítással kapcsolatban van- e valakinek valamilyen észrevétele, javaslata?
|
|
[válaszok erre: #51]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
1043. Elküldve:
2018-04-23 06:59:21 |
[107.] |
Sziasztok!
Meg lehet valahogy azt oldani, hogy:
- Ha megnyomok egy gombot a távirányítón, s akkor egy beállított csatornára vált a box és utána az elalvás időzítő bekapcsol a megadott móddal.
Lehetséges ez?
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
1020. Elküldve:
2018-04-19 06:28:54 |
[108.] |
Sziasztok!
1.)
openATV alá keresnék olyan plugint, vagy skint ami olyan műsorújságot ad amiben a műsorok kategorizálva is kiválaszthatóak (például: Filmek, Sport, Sorozat, ...)
Létezik ilyen?
2.)
A csatornákat, hogy lehet csoportba szedni.
Például:
- hírek (ATV, Hir TV, ...)
- sport (Sport1, Sport2,...)
- filmek (Mozi+, Film+, ...)
...és azokat valamilyen gomb, vagy valamilyen funkcióval elérni.
Hogy lehet megoldani ezt?
|
|
[válaszok erre: #1021]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
45. Elküldve:
2018-04-16 21:05:24 |
[109.] |
Elkészült az EPGImport fordítása openATV alá
Felkerül nemsokára a hivatalos repoba, frissítéssel menni fog majd...
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
44. Elküldve:
2018-04-16 21:01:36 |
[110.] |
@celeburdi: "megvettem"... beépítettem a fordításba
A "DiSEqC" nálam is úgy marad...
Ez még hiányzik:
msgid "Delay after final continuous tone change" -> Erre javaslat?
@mcfly82: Már csak egy "Delay" sor ami hiányzik, a többi meg van...
Mire lennél kíváncsi?
Ezt, hogy fordítanátok: Movie home
|
|
|
[előzmény: (39) celeburdi, 2018-04-16 17:17:36]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
34. Elküldve:
2018-04-07 21:37:42 |
[111.] |
Köszi!
...még annyi, hogy a telepítős változatot openATV 6.1 alá honnan lehet letölteni, telepíteni?
(ha megadod, akkor nem kell keresgélnem ezt az XMLTV-Import-ot)
Telepítenem is kell, mert a fordítást csak úgy tudom ellenőrizni.
|
|
[válaszok erre: #35]
|
[előzmény: (33) celeburdi, 2018-04-07 09:42:16]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
32. Elküldve:
2018-04-06 17:48:31 |
[112.] |
Sziasztok!
Várnám még a javaslatokat, észrevételeket az openATV 6.1 fordításával kapcsolatban...
Van még néhány lefordítatlan mondat, kifejezés.
Elkezdtem más, a rendszerhez telepíthető bővítményt, plugint is fordítani. Ezekre lenne igény?
A NetworkBrowsert-t már le is fordítottam, az EnhancedMovieCenter (EMC) folyamatban van...
Ha van igény, akkor szeretném kérni a segítséget a bővítmények pontos elérési helyének megadásában.
Nem szeretnék feleslegesen dolgozni!
Nekem a telepítésekor a rendszer automatikusan telepítette a Fan Control bővítményt. Ez hol található pontosan?
Az EPGImportert is lefordítanám, ha tudnám a pontos elérhetőségét (GitHub).
- - - - - - - -
A fordítás egyébként nagyon sziszi-fuszi munka. Sok időt, energiát elvesz. Na meg türelem is kell hozzá...
Feleslegesen nem szeretnék dolgozni!
Ezért lenne jó, ha más információkkal látna el.
|
|
[válaszok erre: #33]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
31. Elküldve:
2018-04-06 17:11:36 |
[113.] |
Oké, ez is megcsinálva...
Ha van még amit javítani, módosítani kell, akkor szóljatok...
|
|
|
[előzmény: (30) celeburdi, 2018-04-06 16:26:59]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
29. Elküldve:
2018-04-06 10:45:04 |
[114.] |
Oké, megcsinálva...
A következő frissítéskor már nem lesz benne!
Ha van még amit javítani, módosítani kell, akkor szóljatok...
|
|
|
[előzmény: (28) celeburdi, 2018-04-06 07:50:20]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
27. Elküldve:
2018-04-06 00:22:28 |
[115.] |
Sziasztok!
Itt az openATV 6.1 újabb fordítása (v2.1).
Feltettem a hivatalos repoba is, majd nemsokára érkezik a frissítéssel.
Aki kézzel szeretné frissíteni, annak innen lehet letölteni a mostani változatot:
https://data.hu/get/11154015/enigma2.mo
És be kell másolni ide (azért előtte a eredeti állományt mentsétek el):
/usr/share/enigma2/po/hu/LC_MESSAGES/enigma2.mo
majd box újraindítás.
Teszteljétek! Várom a visszajelzéseket!
|
|
[válaszok erre: #28]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
24. Elküldve:
2018-04-05 17:18:43 |
[116.] |
Sziasztok!
Ma éjfélig várnám a további javaslatokat, véleményeket, hibákat az openATV 6.1 fordításával kapcsolatban.
Ha érkezik valami javaslat addig, akkor még azokat beépítem...
Éjfél után kiteszem az újabb változatot (v2.1).
|
|
[válaszok erre: #25]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
672. Elküldve:
2018-04-05 00:32:50 |
[117.] |
Sziasztok!
Most egy kis technikai segítséget kérnék, illetve véleményt:
Xtrend ET8500 box 4 DVB-C tunerrel (Digi).
A kép pixelesedik, mikor 3 vagy 4 tuner megy egy időben (például 2 tuner felvesz (1 HD + 1 SD) + 1-en nézem az adást). Tehát ha 2 tuner egyszerre vesz fel , akkor néha a 3-ik tuneren már pixelesedik a kép. Ha 3 SD adást veszek fel egy időben, akkor a 4-ik tuneren pixelesedik a kép.
Mindkét felvevő tuneren a felvétel szép, akadozásmentes. Csak a harmadikon (amelyiken néznék egy másik TV adást) az pixelesedik.
Amúgy, mind a négy tuneren külön-külön jó a jelszint.
Egy kábelen jön az adás befelé, az van elosztva 2-es elosztóval a TV és a Box felé. A Box irányú kábel meg egy 4-es elosztóval a 4 tuner felé.
Mi lehet a probléma?
|
|
[válaszok erre: #673]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
19. Elküldve:
2018-04-04 22:31:45 |
[118.] |
Sziasztok!
Az alábbi kifejezésekre várnám az értelmezéseket, fordításokat (nem tudom, hol fordulhat elő):
- Delay after change voltage before switch command
- Delay after continuous tone disable before diseqc
- Delay after diseqc peripherial poweron command
- Delay after enable voltage before switch command
- Delay after final continuous tone change
Az alábbiakra egy jó meghatározást kérnék:
- Cutlist editor
- ChapterZap
- Movie Home
- Block noise reduction
- Aborted a pseudo recording. (Amúgy meg mi az a pseudo recording)
Egyenlőre ennyi, biztos lesz még kérdésem...
|
|
[válaszok erre: #20 #22 #23]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
17. Elküldve:
2018-04-04 17:20:25 |
[119.] |
@celeburdi - oké, rendben. Javítva...
|
|
|
[előzmény: (15) celeburdi, 2018-04-04 17:10:49]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
14. Elküldve:
2018-04-04 17:09:31 |
[120.] |
@MrX - javítva, s nemsokára kiteszem v2.1 változatban más egyéb javításokkal együtt
- - - - - - - - - - -
Kérdés mindenkihez: Picon - hogy fordítsuk, ha kell egyáltalán fordítani azt?
|
|
|
[előzmény: (8) MrX, 2018-04-04 16:05:22]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
13. Elküldve:
2018-04-04 16:59:39 |
[121.] |
Az eredeti (forrásszöveget) is írd le légyszi, mert akkor könnyebben tudom kijavítani...
köszi
|
|
|
[előzmény: (10) gezo, 2018-04-04 16:32:05]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
12. Elküldve:
2018-04-04 16:53:15 |
[122.] |
Ezt a változatot rakom majd bele a fordítások közé...
Nem sokára jön a fordítás v2.1 változata a javításokkal...
@celeburdi - köszi, ilyen építőjellegű hozzászólásokat várok...
@MrX - köszi, megnézem majd és korrigálom a hibákat. A 6.1-t csinálom most, s az megy bele a hivatalos repoba, s a frissítéssel az kerül automatikusan a boxra (ha frissítést csinálsz). A 6.2-t is csinálom majd...
@mcfly82 - igen, én is azt szeretném, hogyha összefogva létrehoznánk egy jó kis magyarítást, fordítást az openATV-hez...
@gorog67, @Gabywap - köszi a hozzászólásokat, s várom a további aktivitásotokat is ...
Egyébként meg, elkezdtem lefordítani a pluginokat is (EMC-vel kezdem).
- - - - - - - -
Köszönöm, az építő jellegű hozzászólásokat, javaslatokat. Mivel a fordítás elég sziszi-fuszi munka, sok energiát és időt elvesz, ezért jól jönnek a javaslatok, vélemények és a tesztek.
Nem tudok minden funkciót kipróbálni, ezért lehetnek benne nem magyaros, illetve nem funkcionális fordítások is...
Ha találtok még olyan mondatokat, illetve kifejezéseket, amiket Ti másként fordítanátok, akkor azokat ide ebbe a Topikba írjátok le, s én korrigálom azokat...
Várom majd a további építőjellegű hozzászólásokat, véleményeket...
|
|
[válaszok erre: #15]
|
[előzmény: (7) celeburdi, 2018-04-04 15:23:43]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
2. Elküldve:
2018-04-04 12:27:35 |
[123.] |
Sziasztok!
Az alábbi kifejezésekre várnám az értelmezést, hogy miként lehetne fordítani azokat:
- Enable cut file support for audio files
- Enable cut file support for non *.ts files
Az elérhetősége:
Beállítások/Használat és kinézet (GUI)/Testreszabás
A válaszokat beépítem majd az openATV fordításába.
|
|
[válaszok erre: #3 #8]
|
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
911. Elküldve:
2018-03-31 20:16:12 |
[124.] |
Szia!
Ez a channels.xml hol található?
Próbáltad már Digi-hez (Digikábel)?
|
|
[válaszok erre: #912 #914]
|
[előzmény: (910) Blindspot, 2018-03-31 19:48:47]
|
|
Haladó |
|
alec
Tagság: 2018-02-21 07:33:36 Tagszám: #135086 Hozzászólások: 150
|
909. Elküldve:
2018-03-31 19:42:33 |
[125.] |
Ez az EPG import Plugin biztos jó a Digi-hez?
Próbálta már valaki ahhoz?
|
|
[válaszok erre: #910]
|
[előzmény: (903) miki2002, 2018-03-30 21:05:27]
|
|
Haladó |
|
|